Liste de racines grecques (lettre C)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
cac- κακός (kakós) Mauvais voir caco-
cacab- κακκαβίς (kakkabís) ; κακκαβίζω (kakkabízô) Perdrix ; pousser un cri (en parlant de la perdrix), cacaber Cacabement, Cacaber
cach- κακός (kakós) Mauvais voir caco-
caco-, cac- ; cach- κακός (kakós) Mauvais Caca, Cacochyme, Cacodyle, Cacographie, Cacophonie ; Cachexie
-cact-, -cactus κάκτος (káktos) Artichaut épineux, cardon, épine Cactacée, Cactier, Cactus, Disocactus, Échinocactus, Melocactus
cadm- καδμεία (kadmeía) Calamine[1], pierre calamineuse (minerai de zinc) Cadmiage, Cadmie, Cadmium
caeno-, cæno- καινός (kainós) Nouveau, récent voir céno-1
cal- κάλλος (kállos) ; κάλος (kalós) ; préfixe καλλι- (kalli-) Beauté ; beau ; beau- voir -calle
calam- ; calm- κάλαμος (kálamos) Roseau, canne, chaume, paille Calamar[2], Calame, Calamistrer, Calamite, Calamité[3], Calamiteux, Calamophile ; Calmar
-calamin- καδμεία[1](kadmeía) Calamine, pierre calamineuse (minerai de zinc) Calamine, Calaminer, Anticalaminant, Décalaminer
calandr-1 ; -cylindr- κύλινδρος (kúlindros) Cylindre, corps rond ou cylindrique Calandre1(d'une automobile) ; Cylindraxe, Cylindre, Cylindrée, Cylindrique, Cylindroïde, Cylindrome, Hémicylindrique, Monocylindre
-calandr-2 κάλανδρα (kálandra) Sorte d'alouette Calandre2 (sorte d'alouette)
-calc-, -calq- ; chau- χάλιξ (khálix) Petite pierre, caillou Calcaire[4], Calcémie, Calcicole, Calcification, Calcifuge, Calcin, Calcination, Calcique, Calcite, Calcium, Calciurie, Calcul, Calculabilité, Calculateur, Forcalquier, Hypercalcémie ; Chaufour1, Chaufour2, Chaulage, Chaux
calcédo- χαλκηδών (khalkêdốn) Chalcédoine (cité grecque de Bithynie, actuellement en Turquie), calcédoine antique voir chalcédo-
-calic- κάλυξ (kálux) Enveloppe d'une fleur ou d'un fruit, calice Calice, Calicule
-calle, -calli-, callu- ; cal-, calo- ; kal- κάλλος (kállos) ; κάλος (kalós) ; préfixe καλλι- (kalli-) Beauté ; beau ; beau- Callias, Callicratès, Calligramme, Calligraphie, Callimaque, Calliope, Callippos, Callipyge[5], Callirrhoé, Calliste1, Calliste2, Callisthène, Callisto, Callistrate, Callune, Hémérocalle ; Calanthe, Caléidoscope, Calobate, Calocère, Caloduc, Calomel, Calophyllum, Caloprymne, Calopsitte, Calopteryx, Calosome, Calothorax, Calotype ; Kaléidoscope, Kalos1 , Kalos2
calli- κάλλος (kállos) ; κάλος (kalós) ; préfixe καλλι- (kalli-) Beauté ; beau ; beau- voir -calle
callu- κάλλος (kállos) ; κάλος (kalós) ; préfixe καλλι- (kalli-) Beauté ; beau ; beau- voir -calle
calm- κάλαμος (kálamos) Roseau, canne, chaume, paille voir calam-
calo- κάλλος (kállos) ; κάλος (kalós) ; préfixe καλλι- (kalli-) Beauté ; beau ; beau- voir -calle
-calq- χάλιξ (khálix) Petite pierre, caillou voir -calc-
-calyp- καλύπτω (kalúptô) Couvrir, envelopper, cacher Calypso, Calypter, Apocalypse, Eucalyptus
camar- κάμμαρος (kámmaros) Crevette voir gammar-
cambar- κάμμαρος (kámmaros) Crevette voir gammar-
camé- χαμαί (khamaí) rampant, couché, à terre, nain voir chamae-
-camel-[6] ; camér- ; chame-1[6] ; chambr-, chamb- κάμπτω (kámptô) → κάμηλος[6](kámêlos) ; καμάρα (kamára) Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée Camelidés, Camelle, Hippocampéléphantocamélos ; Caméra, Camériste, Camerlingue ; Chameau, Chamelier ; Chambre, Chambrer, Chambrière, Antichambre ; Chambellan, Chamberlain
camér- κάμπτω (kámptô) → κάμηλος[6](kámêlos) ; καμάρα (kamára) Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée voir -camel-
camo- χαμαί (khamaí) rampant, couché, à terre, nain voir chamae-
can-1 κάννα (kánna) , κανών (kanốn) Roseau, tige de roseau voir cann-
can-2 κῶνος (kõnos) Cône, pomme de pin, cimier voir con-
caneb- κανναβίς (kánnabis) Chanvre voir cannab-
cann- ; can-1 κάννα (kánna) , κανών (kanốn) Roseau, tige de roseau Canna, Cannaie, Cannelle ; Canet, Canon, Canonial, Canonique, Canonisation, Canule, Canyon[7]
cannab- ; caneb- ; chanvre ; chènev- ; chennev- κανναβίς (kánnabis) Chanvre Cannabinol, Cannabique, Cannabis, Cannabisme ; Canebière ; Chanvre[8] ; Chènevière, Chènevis ; Chennevières
-canth- κανθός (kanthós) Coin de l'œil où se forment les larmes Épicanthus, Eurycantha
cantharid- κανθαρίς (kantharís) Insecte (nuisant au blé ou à la vigne), scarabée, cantharide Cantharide, Cantharidine
-capn- καπνός (kapnós) Vapeur, fumée Capnie, Capnode, Capnographie, Capnoïde, Hypercapnie, Hypocapnie
câpr- κάππαρις (kápparis) Câprier, câpre Câpre1, Câpre2, Câpresse, Câprier, Capron, Capronier
-capse κάπτω (káptô) → κάψις (kápsis) Avaler gloutonnement, engloutir → absorption gloutonne Carpocapse
carab-, carav- ; crab- ; escarb- ; scarab- κάραβος (kárabos) Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste Carabe, Caravelle ; Crabe[9] ; Escarbot ; Scarabée
caractér-, caractèr- χαρακτήρ (kharaktếr) Signe gravé, empreinte, marque, caractère Caractère, Caractériel, Caractériser, Caractéristique
carav- κάραβος (kárabos) Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste voir carab-
-carcér- ; chartre- ; cart-2 κάρκαρον[10](kárkaron) Prison Carcéral, Incarcération, Incarcérer ; Chartre (prison), Chartreux, Chartreuse ; Cartusien
carchar- κάρχαρος (kárkharos) Aiguisé Carcharodon
carcin(o)- καρκίνος (karkínos) Crabe, écrevisse, chancre, cancer Carcinogénèse, Carcinologie, Carcinolyse, Carcinome, Carcinos
-cardi(o)- καρδία (kardía) Cœur, cardia Cardia, Cardiologie, Électrocardiogramme, Myocarde, Tachycardie
caria- κάρυον (káruon) Noix, noyau, pépin voir -caryo-
-carot- καρωτόν (karôtón) Carotte Carotène, Caroténoïde, Carotte, Alphacarotène, Bétacarotène
carotid- καρόω (karóô) → καρωτικός (karôtikós) ; καρωτίδες[11](karôtídes) Endormir, engourdir, hébéter → soporifique, qui donne un sommeil lourd et pénible ; artères carotides Carotide
carp-, -carpe1, carpo-1 καρπός1[12],[13](karpós) Fruit Carpelle, Carpocapse, Carpogone, Carpolithe, Carpologie, Carpomyze, Carpomorphe, Carpophage, Carpophile, Carpophobe, Carpophore, Carpophylle, Carpos, Carpothèque, Endocarpe, Épicarpe, Gymnocarpe, Mésocarpe, Péricarpe, Rhizocarpe
-carpe1 καρπός1[12](karpós) Fruit voir carp-
-carpe2, carpo-2 καρπός2[12](karpós) Jointure, poignet Carpe, Carpien, Carpopodite, Métacarpe
carpo-1 καρπός1[12](karpós) Fruit voir carp-
carpo-2 καρπός2[12](karpós) Jointure, poignet voir -carpe2
cart-1 χάρτης (khártês) feuille (de papyrus ou de papier) voir chart-
cart-2 κάρκαρον[10](kárkaron) Prison voir -carcér-
carto- χάρτης (khártês) feuille (de papyrus ou de papier) voir chart-
-caryo- ; caria- κάρυον (káruon) Noix, noyau, pépin Caryocinèse, Caryogamie, Caryophyllacées, Caryopse, Caryotype, Eucaryote, Procaryote ; Cariatide
castagn- ; castaign- ; castan- ; catten- ; châtai- ; châten- κάστανον[14](kástanon) Châtaigne Castagne, Castagné, Castagnette, Castagniccia, Castagniers, Castagnole1, Castagnole2 ; Castaignos ; Castaneda1, Castaneda2, Castanet1, Castanet2, Castanet3, Hippocastanacée ; Cattenières ; Châtaigne, Châtaignier, Châtain ; Châtenay, Châtenois1, Châtenois2
castaign- κάστανον (kástanon) Châtaigne voir castagn-
castan- κάστανον (kástanon) Châtaigne voir castagn-
castor ; Kástôr κάστωρ (cástôr) ; Κάστωρ (Kástôr) Castor, safran ; Castor (frère jumeau de pollux) Castor ; Dioscure Kástôr
cat-[15] κατὰ[15](préposition)(katà) ; κατα-[15] (kata-) (préfixe) ; κάτω[15] (kátô) (adverbe) Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas voir cata-
cata-[15] ; cat-[15], -caté-[15] ; cath-[15] ; cato-[15] κατὰ[15](préposition)(katà) ; κατα-[15] (kata-) (préfixe)(katá) ; κάτω[15] (kátô) (adverbe) Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas Catabolisme, Catachrèse, Cataclysme, Catacombes, Catadioptre, Catalepsie, Catalogue, Catalyse, Cataplasme, Cataplexie, Cataracte, Catarrhe, Catastrophe, Catatonie ; Cation, Catéchumène[16], Catégorie[16], Catergol, Autocatégorème ; Cathédrale, Cathepsine, Cathéter, Cathode, Catholique ; Catoblépas[17]
caté-[15] κατὰ[15](préposition)(katà) ; κατα-[15](préfixe)(kata-) ; κάτω[15] (kátô) (adverbe) Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas voir cata-
catéch- ἠχέω (êkhéô) → ἠχώ (êkhố) ; κατηχέω (katêkhéô) Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser voir écho-
cath-[15] κατὰ[15](préposition)(katá) ; κατα-[15] (kata-) (préfixe) ; kátô[15] (adverbe) Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas voir cata-
cathar- ; cather- καθαρός (katharόs) Pur, propre, sans souillure Cathare, Catharsis ; Catherine, Catherinette
cather- καθαρός (katharόs) Pur, propre, sans souillure voir cathar-
cato-[15] κατὰ[15](préposition)(katá) ; κατα-[15] (kata-) (préfixe) ; κάτω[15] (kátô) (adverbe) Du haut de, sur, dans, contre, pendant, à travers, en face de, contre, selon, au fond de ; en bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre ; de haut en bas, vers le bas voir cata-
catten- κάστανον (kástanon) Châtaigne voir castagn-
-caul- καυλός (kaulós) Tige, garde, hampe Caulerpe, Caulocarpe, Caulorrhize, Acaule, Amplexicaule, Pygocaule
caus- καίω (kaíô) ; καυσόω (kausóô) → καυστός (kaustós) ; καυτήρ (kautếr) Brûler ; brûler → brûlé, combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure voir -caust-
-caust- ; caus- ; -caut- καίω (kaíô) ; καυσόω (kausóô) → καυστός (kaustós) ; καυτήρ (kautếr) Brûler ; brûler → brûlé, combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure Caustique, Encaustique, Holocauste, Hypocauste ; Causalgie ; Cautère, Électrocautère
-caut- καίω (kaíô) ; καυσόω (kausóô) → καυστός (kaustós) ; καυτήρ (kautếr) Brûler ; brûler → brûlé, combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure voir -caust-
céb- κῆβος (kễbos) Singe à longue queue voir -cèbe
-cèbe ; céb-, cébo- κῆβος (kễbos) Singe à longue queue Arctocèbe, Callicèbe, Érythrocèbe, Microcèbe, Nycticèbe ; Cébidé, Cébocéphalie, Céboïde
cébo- κῆβος (kễbos) Singe à longue queue voir -cèbe
-cécid- κηκίς, -ῖδος (kêkís, -ĩdos) Suc, écoulement, noix de galle Cécidie, Cecidomyiidae, Mycocécidie
-céd- κῆδος (kễdos) → ἀκηδία (akêdía) Soin, sollicitude, souci, chagrin, deuil, anxiété → Négligence, nonchalance, indifférence, chagrin Acédie[18]
-cèdr-, cédr-, -cedrus κέδρος (kédros) Cèdre Cédraie, Cèdre, Austrocedrus, Calocedrus, Libocedrus, Papuacedrus
-cèle1 κήλη (kếlê) Hernie, tumeur Colpocèle, Cystocèle, Encéphalocèle, Entérocèle, Galactocèle, Hédrocèle, Hépatocèle, Hydrocèle, Hystérocèle, Lymphocèle, Méningocèle, Omphalocèle, Rectocèle, Scrotocèle, Varicocèle
-cèle2 κοῖλος (koĩlos) ; κοῖλον (koĩlon) Creux ; intestin, viscères voir cœlo-
-cèle3 σκέλος[19](skélos) ; σκώληξ[20](skốlêx) ; σκωλύπτομαι (skôlúptomai) Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher voir -scol-2
cén-1 καινός (kainós) Nouveau, récent voir céno-1
cén-2 κοινός (koinós) Commun voir céno-2
-cène1 καινός (kainós) Nouveau, récent voir céno-1
-cène2 κοινός (koinós) Commun voir céno-2
céno-1, cén-1, -cène1 ; caeno-, cæno- ; kén- ; kaïn- καινός (kainós) Nouveau, récent Cénite, Cénophobie, Cénozoïque, Éocène, Holocène, Miocène, Oligocène, Paléocène, Pléistocène, Pliocène ; Cænogenèse, Caenorhabditis ; Kénotron ; Kaïnite
céno-2, cén-2, -cène2 ; cœno- κοινός (koinós) Commun Cénesthésie, Cénobite, Cénure, Biocénose, Épicène ; Cœnocyte, Cœnozoécie, Cœnozygote
céno-3 ; kéno- κενός (kenόs) Vide, vain Cénotaphe ; Kénose
centaur- κένταυρος (kéntauros) ; κενταύρειον (kentaúreion) Centaure ; relatif aux Centaures, centaurée[21] Centaure, Centaurée
-centèse κεντέω (kentéô) Piquer, percer Amniocentèse, Arthrocentèse, Choriocentèse, Cordocentèse, Paracentèse, Péricardiocentèse, Pleurocentèse, Rachicentèse, Thoracocentèse ; ne pas confondre avec -synthèse
centr-, -centr- κέντρον (kéntron) Aiguillon, dard, éperon, point central d'une circonférence Centrafrique, Central1, Central2, Centrale1, Centrale2, Centranthe, Centre, Centrifuge, Centrifugeuse, Centriole, Centripète, Centromère, Centrosome, Anthropocentrisme, Barocentrique, Barycentre, Égocentrique, Épicentre, Excentricité, Excentrique, Géocentrisme, Héliocentrisme, Métacentre, Orthocentre
-céphal(o)- ; -encéphal(o)- ; -enképhal- κεφαλή (kephalế) Tête Céphalée, Céphalophe[22], Céphalopode, Céphalo-rachidien, Bucéphale, Holocéphale, Isocéphalie ; Encéphale ; Enképhalinase, Enképhaline
céphé- κηφεύς (kêpheús) Céphée Céphée1, Céphée2, Céphéide
-cér-, cer- κηρός (kêrós) ; κηρίον (kêríon) Cire[23] ; cellule de cire, rayon de miel voir -kér-
céra- κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
-céram(o)- κέραμος (kéramos) Argile, terre cuite, tuile, brique Cérame, Céramique, Acéramique, Vitrocéramique
-céras-, -ceras κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
-cerasus ; ceris- ; kirsch κερασός[24](kérasos) Cerisier Cerasus, Chamaecerasus, Eucerasus ; Cerisaie1, Cerisaie2, Cerise, Cerisier
-cérato- κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
cerbèr- Κέρϐερος (Kérberos) Cerbère (chien tricéphale, gardien des enfers) Cerbère1, Cerbère2
-cerco- κέρκος (kérkos) Queue (des quadrupèdes ou des poissons) Cercope des prés, Cercope du pin, Cercope sanguin, Cercopes, Cercopidés, Cercopithèque, Cercops, Cercospora, Cercosporiose, Onchocercose, Procercoïde, Spirocercose
-cère κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
ceris- κερασός[24](kérasos) Cerisier voir -cerasus
-céros, -ceros κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
-cérus κέρας, -ατος[11](kéras, -atos) Corne, (d'où) cornée voir -kérato-
cest- κίστη (kístê) Corbeille, panier, urne voir cist-
-cet1, -cète1 κοίτη (koítê) Couche, lit, nid Ammocète, Exocet
cét-2, -cète2, -cet- κῆτος (kếtos) Monstre aquatique, baleine, crocodile, hippopotame Cétacé, Archéocète, Mysticète, Odontocète, Spermaceti
chaer- χαίρω (khaírô) → χάρις (kháris) Se réjouir, être joyeux → grâce, charme, plaisir, jouissance, faveur, bienveillance, bienfait, égards, complaisance, reconnaissance, récompense voir -chari-
-chain- χαίνω (khaínô) Être béant, bailler voir -kène
chalaz- χάλαζα (khálaza) Grêle, grain de grêle, grêlon, grain dur, chalazion Chalaze, Chalazion
-chalc- χαλκός (khalkós) Cuivre voir -chalco-
chalcédo- ; calcédo- χαλκηδών (khalkêdốn) Chalcédoine (cité grecque de Bithynie, actuellement en Turquie), calcédoine antique Chalcédoine ; Calcédoine, Calcédonieux
-chalco-, -chalc- ; -chalque χαλκός (khalkós) Cuivre Chalcocite, Chalcogène, Chalcographe, Chalcographie, Chalcophora, Chalcolite, Chalcophile, Chalcopyrite, Chalcosite, Aurichalcite ; Orichalque
-chalque χαλκός (khalkós) Cuivre voir -chalco-
chamae-, chamé-2 ; camé-, camo- χαμαί (khamaí) rampant, couché, à terre, nain Chamaecerasus, Chamaecyparis, Chamaedorea, Chaméphyte ; Caméléon, Camomille
chamb- κάμπτω (kámptô) → κάμηλος[6](kámêlos) ; καμάρα (kamára) Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée voir -camel-
chambr- κάμπτω (kámptô) → κάμηλος[6](kámêlos) ; καμάρα (kamára) Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée voir -camel-
chame-1 κάμπτω (kámptô) → κάμηλος[6](kámêlos) ; καμάρα (kamára) Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée voir -camel-
chamé-2 χαμαί (khamaí) rampant, couché, à terre, nain voir chamae-
chanvre κάνναβις (kánnabis) Chanvre voir cannab-
chao(t)- ; -gaz- ; gas- χάος (kháos) Abîme, gouffre, espace immense et ténébreux avant l’origine des choses ; masse confuse[25] Chaos, Chaotique ; Gaz, Gazéifier, Gazeux, Gazinière, Gazoduc, Gazole, Gazoline, Gazomètre, Dégazage ; Gasoil
charac-, charax χάραξ (khárax) Echalas, pieu (de palissade), palissade, bouture, poisson de mer Charax, Characidae, Characiformes, Characin
-chari- ; chaer-, chér- ; -charme χαίρω (khaírô) → χάρις (kháris) Se réjouir, être joyeux → grâce, charme, plaisir, jouissance, faveur, bienveillance, bienfait, égards, complaisance, reconnaissance, récompense Charis, Charismatique, Charisme, Charites, Hypseocharis, Hypseocharitacées, Limnocharis, Limnocharitacées, Timocharis ; Chaerephon1, Chaerephon2, Chérémon, Chéréphon, Chéronée, Chérophobie ; Épicharme
-charme χαίρω (khaírô) → χάρις (kháris) Se réjouir, être joyeux → grâce, charme, plaisir, jouissance, faveur, bienveillance, bienfait, égards, complaisance, reconnaissance, récompense voir -chari-
chart- ; cart-1, carto- χάρτης (khártês) feuille (de papyrus ou de papier) Charte ; Carte, Cartographie, Cartomancie, Carton, Cartulaire, Cartulan
chartre- κάρκαρον[10](kárkaron) Prison voir -carcér-
chasm- χάσμα (khásma) Trou, ouverture, abîme, gouffre Chasma, Chasme, Chasmogamie, Chasmophyte, Chasmosaure
châtai- κάστανον (kástanon) Châtaigne voir castagn-
châten- κάστανον (kástanon) Châtaigne voir castagn-
chau- χάλιξ (khálix) Petite pierre, caillou voir -calc-
-chéil-, -cheil- ; -chél-2 ; -chil- χεῖλος (kheĩlos) Lèvre Chéilalgie, Chéilanthe, Chéiline, Chéilite, Chéilophagie, Chéiloplastie, Chéiloraphie, Macrocheilie, Synchéilie ; Achélie ; Chilalgie, Chilome, Chilophagie, Chiloplastie, Chilopode, Épichile, Hypochile, Mégachile, Prochile, Synchilie
cheima- ; chimon- ; chimér-, chimèr- ; chion- χεῖμα[26],[27](kheĩma) ; χειμών[26](kheimốn) ; χίμαιρα[26],[27](khímaira) ; χίμαρος[26](khímaros) ; χίων[26](khiốn) Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige Cheimatobie ; Chimonanthe ; Chimère1, Chimère2, Chimérique ; Chioné, Chionis1, Chionis2, Chionophile, Chionophobe, Chionosphérophile
-cheir- χείρ, -ός (kheír, -ós) Main voir -chir(o)-
chél-1 χηλή (khêlế) Pince, serre Chélatant, Chélate, Chélateur, Chélation, Chéleutoptères, Chélicère, Chéloïde
-chél-2 χεῖλος (kheĩlos) Lèvre voir -chéil-
chélidon- χελιδών (khelidốn) ; χελιδόνιος (khélidónios) ; χελιδόνιον (khélidónion) Hirondelle ; semblable à l'hirondelle, noirâtre ; chélidoine Chélidoine
chélon- χελώνη (khelốnê) Tortue Chélonien, Chélonographe, Chélonéphile
-chèn- χαίνω (khaínô) Être béant, bailler voir -kène
chènev- κάνναβις (kánnabis) Chanvre voir cannab-
chennev- κάνναβις (kánnabis) Chanvre voir cannab-
chéno- χήν, -νός (khến, -nós) Oie Chénopode
chér- χαίρω (khaírô) → χάρις (kháris) Se réjouir, être joyeux → grâce, charme, plaisir, jouissance, faveur, bienveillance, bienfait, égards, complaisance, reconnaissance, récompense voir -chari-
-chère1 ; chœro- χοῖρος (khoĩros) Cochon, porcelet Halichère, Hydrochère, Hylochère, Phacochère, Potamochère ; Chœrocotyle
-chère2 χείρ, -ός (kheír, -ós) Main voir -chir(o)-
chers-, khers- χερσός (khersós) Ferme, solide, sec, (terre) ferme Chershydre, Chersonèse, Kherson
chète- χαίτη (khaítê) Chevelure abondante Oligochète
chiasm- χιασμός[28](khiasmós) Disposition en croix Chiasma1, Chiasma2, Chiasma3, Chiasme
-chil- χεῖλος (kheĩlos) Lèvre voir -chéil-
chili- χίλιοι (khílioi) Mille voir kilo-
chimér-, chimèr- χεῖμα[26],[27](kheĩma) ; χειμών[26](kheimốn) ; χίμαιρα[26],[27](khímaira) ; χίμαρος[26](khímaros) ; χίων[26](khiốn) Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige voir cheima-
-chimi(o)- χέω[25](khéô) ; χυμός (khumós), χυλός (khulós) ; χύτρα (khútra) Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite voir -chym-
chimon- χεῖμα[26],[27](kheĩma) ; χειμών[26](kheimốn) ; χίμαιρα[26],[27](khímaira) ; χίμαρος[26](khímaros) ; χίων[26](khiốn) Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige voir cheima-
chion- χεῖμα[26],[27](kheĩma) ; χειμών[26](kheimốn) ; χίμαιρα[26],[27](khímaira) ; χίμαρος[26](khímaros) ; χίων[26](khiốn) Mauvais temps, tempête, hiver, frimas ; orage, tempête, froid ; jeune chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) ; jeune chevreau ; neige voir cheima-
-chir(o)- ; -cheir- ; -chère2 χείρ, -ός (kheír, -ós) Main Chiracanthium, Chiragre, Chiral, Chiralité, Chirogale, Chirognomonie, Chirographe, Chiromancie, Chiromégalie, Chiromètre, Chiromys, Chiron, Chironecte, Chironome1, Chironome2, Chiroplaste, Chiropraxie, Chiroptère, Chiroteuthis, Chirotonie, Chirurgie, Acheiropoïète, Achiral, Acrochirisme, Hécatonchires ; Cheiranthe, Acheiropoïète, Macrocheire ; Dextrochère, Senestrochère
chist- κίστη (kístê) Corbeille, panier, urne voir cist-
chit- χιτών (khitốn) Tunique, membrane, pellicule Chitine, Chiton
chlamyd- χλαμύς, -ύδος (khlamús, -údos) Manteau militaire, casaque, couverture, enveloppe Chlamyde, Chlamydiées, Chlamydomonas, Chlamydophore, Chlamydosaure
-chlor(o)- χλωρός (khlôrós) Vert Chloracétone, Chloracné, Chloramphénicol, Chlordane, Chlordécone, Chlore, Chlorelle, Chlorémie, Chlorhydrate, Chlorhydrique, Chloris, Chlorite, Chloritoïde, Chloroacétique, Chlorofibre, Chlorofluorocarbure, Chloroforme, Chlorométhane, Chloronaphtalène, Chloropénie, Chlorophylle, Chlorophyte, Chloropicrine, Chloroplaste, Chlorops, Chloroquine, Chlorose, Chlortétracycline, Chlorure, Clinochlore, Dichlorobenzène, Épichlorohydrine, Hexachlorobenzène, Hydrochlorothiazide, Hyperchlorurie, Organochloré, Paradichlorobenzène, Pentachlorure, Perchlorate, Polychloroprène, Trichloréthylène, Zoochlorelle
chœro- χοῖρος (khoĩros) Cochon, porcelet voir -chère1
chœur χορός (khorós) ; χορεία (khoreía) Chœur ; danse voir -chor-1
-chol- χολή (kholế) Bile, fiel Cholagogue, Cholédoque, Cholémie, Choléra[29], Cholestérol, Choline, Acétylcholine, Taurocholate
-chondr- χόνδρος (khóndros) Grain, graine de froment, froment ; cartilage voir -chondro-
chondrio- χόνδρος (khóndros) Grain, graine de froment, froment ; cartilage voir -chondro-
-chondro-, -chondr-, chondrio- ; -condr- χόνδρος (khóndros) Grain, graine de froment, froment ; cartilage Chondre, Chondrichthyen, Chondriome, Chondrite, Chondroblaste, Chondrocalcinose, Chondrocyte, Chondrodystrophie, Chondroïtine, Chondrologie, Chondrolytique, Chondromalacie, Chondromatose, Chondrome, Chondropathie, Chondroplaste, Chondrosarcome, Chondrostéen, Chondrostome, Achondroplasie, Enchondral, Enchondromatose, Mitochondrie, Périchondre, Périchondrite, Polychondrite ; Hypocondre, Hypocondriaque
-chor-1 ; chœur χορός (khorós) ; χορεία (khoreía) Chœur ; danse Chorale, Chorée1, Chorée2, Chorée3, Chorège, Chorégraphie, Chorélogie, Choreute, Choriambe, Choriste, Dichorée, Philochore, Stésichore, Terpsichore ; Chœur
chor-2, -chori-, -choro-2 χόριον (khórion) Arrière-faix, membrane, placenta Chorial, Choriocarcinome, Chorioméningite, Chorion, Chorioptes, Choriorétinite, Choroïde, Choroïdien1, Choroïdien2, Épichorion, Hémochorial, Iridochoroïdite, Scléro-choroïdite
-chor-3, choro-3 χῶρος (khõros) → χωρέω (khôréô) ; χωρίζω (khôrízô) ; χώρα (khốra) Espace, intervalle, emplacement limité → laisser la place, se retirer, se déplacer, avancer ; séparer ; intervalle, espace, pays Chorographie, Chorologie, Choronyme, Anachorète, Anémochorie, Anthropochorie, Biochorie, Eurychorique, Gonochorisme, Hydrochorie, Isochore, Morphochorèse, Zoochorie
-chord- χορδή (khordế) Boyau, corde voir cord-
-chori- χόριον (khórion) Arrière-faix, membrane, placenta voir -chor-2
-choro-2 χόριον (khórion) Arrière-faix, membrane, placenta voir -chor-2
choro-3 χῶρος (khõros) → χωρέω (khôréô) ; χωρίζω (khôrízô) ; χώρα (khốra) Espace, intervalle, emplacement limité → laisser la place, se retirer, se déplacer, avancer ; séparer ; intervalle, espace, pays voir -chor-3
chré-, chrê- χριστός (khristós) ; χρῖσμα (khrísma) oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum voir -chri-
chrém- χρῆμα, -ατος (khrẽma, -atos) Chose dont on a besoin, affaire, avoir, bien, ressources, argent Chrématistique
-chrèse ; chresto- χράομαι (khráomai) → χρῆσις (khrếsis) ; χρηστός (khrêstós) Utiliser → emploi, usage ; utile, agréable, bienfaisant, de qualité, noble Antichrèse, Catachrèse ; Chrestomathie
chresm- χρησμός (khrêsmós) Réponse d'un oracle, oracle Chresmologue1, Chresmologue2
chresto- χράομαι (khráomai) → χρῆσις (khrếsis) ; χρηστός (khrêstós) Utiliser → emploi, usage ; utile, agréable, bienfaisant, de qualité, noble voir -chrèse
-chri- ; chré-, chrê- χριστός (khristós) ; χρῖσμα (khrísma) oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum Christ, Christelle, Christian, Christicole, Christine, Christologie, Christophanie, Christophe, Antéchrist, Lacryma-Christi ; Chrême, Chrétien
-chro- χρῶμα, -ατος (khrõma, -atos) ; χρώς, -ωτός (khrốs, -ôtós) ; χρῶσις (khrôsis) Couleur ; peau, teint ; teinture voir -chrom(o)-
-chrom(o)- ; -chro- χρῶμα, -ατος (khrõma, -atos) ; χρώς, -ωτός (khrốs, -ôtós) ; χρῶσις (khrôsis) Couleur ; peau, teint ; teinture Chromatique, Chromatographie, Chrome, Chromolithographie, Chromophile, Chromosome, Chromosphère, Chromyle, Bathochrome, Dichromate, Dyschromatopsie, Dyschromie, Héliochromie, Hypsochrome, Monochrome, Polychromie ; Chrozophora, Achroodextrine, Dichroïsme, Dichroscope, Euchroïte, Ochronose, Ozochrotie, Pléochroïsme, Polychroïsme, Rhodochrosite, Trichroïsme
-chron(o)- χρόνος (khrónos) Temps Chronaxie, Chrone, Chronique, Chronobiologie, Chronocardiogramme, Chronographe, Chronologie, Chronomètre, Chronophage, Chronophilie, Chronophotographie, Chronorupteur, Chronoscope, Chronotachygraphe, Chronotachymètre, Chronothérapie, Chronotoxicité, Chronotrope, Anachrone, Asynchrone, Brachistochrone, Dendrochronologie, Diachronie, Dyschronie, Géosynchrone, Héliosynchrone, Hétérochronie, Isochrone, Métachronie, Panchronie, Panchronique, Synchrone, Tautochrone, Uchronie
chrys(o)- χρυσός (khrusós) Or Chrysalide, Chrysanthème, Chryséléphantin, Chryséléphantine, Chrysolite, Chrysope, Chrysopée, Chrysopelea, Chrysophyllum, Chrysopidae, Chrysopogon
-chton- χθών (khthốn) Terre Chtonien, Allochtone, Autochtone, Hétérochtone ; ne pas confondre avec -ctone
-chyl- χέω[25](khéô) ; χυμός (khumós), χυλός (khulós) ; χύτρα (khútra) Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite voir -chym-
-chym- ; -chyl- ; -chytr- ; -chimi(o)- χέω[25](khéô) ; χυμός (khumós), χυλός (khulós) ; χύτρα (khútra) Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite Chymosine, Chymotrypsine, Cacochyme, Collenchyme, Ecchymose, Enchymose, Mésenchyme, Parenchyme, Plectenchyme, Sclérenchyme ; Chyle, Chylifère, Chylurie, Achylie, Diachylon ; Chytride, Enchytréide, Synchytrium ; Chimie, Chimiluminescence, Chimiorécepteur, Chimiosynthèse, Chimiotactisme, Chimiotaxie, Chimiothérapie, Chimique, Chimisorption, Alchimie[30], Cryochimie, Électrochimie, Iatrochimie, Pétrochimie, Photochimie, Stéréochimie, Thermochimie
chypr- ; cupr-1 ; cypr-1 ; cuivr- Κύπρος (Κúpros) ; κύπρος (kúpros) ; κύπρις (kúpris) Chypre ; henné[31] (à fleurs blanches ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite Chypre1, Chypre2, Chypriote ; Cuprate, Cuproammoniacal, Cupronickel ; Cyprée, Cypréidé, Cyprien, Cyprin[32], Cyprine, Cypripedium ; Cuivre[33], Cuivreux[33], Cuivrique[33]
-chytr- χέω[25](khéô) ; χυμός (khumós), χυλός (khulós) ; χύτρα (khútra) Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite voir -chym-
ciclo- κύκλος (kúklos) Cercle voir -cyclo-
cim- κύω (kúô) → κῦμα[34](kũma) ; κυμάτιον (kumátion) ; κύστις[34](kústis) Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule voir -cysto-
cime- κοιμάω (koimáô) → κοιμητήριον (koimêtếrion) Mettre au lit, faire dormir, assoupir, apaiser → Dortoir, lieu pour dormir Cimetière
-cin κύων, -υνός (kúôn, -unós) Chien voir -cyno-
ciné- κινέω (kinéô) → κίνησις (kínêsis) Bouger, remuer → mouvement voir kiné-
circ- ; cirq- κίρκος[35](kírkos) ; Κίρκη (Kírkê) Faucon, gâteau rond, cirque (à Rome) ; Circé (magicienne) Circaète, Circé1, Circé2, Circé3 ; Cirque
cirq- κίρκος[35](kírkos) ; Κίρκη (Kírkê) Faucon gâteau rond, cirque (à Rome) ; Circé (magicienne) voir circ-
cirrh- κιρρός (kirrós) Jaunâtre Cirrhose, Cirrhotique
cist- ; cest- ; chist- κίστη (kístê) Corbeille, panier, urne Ciste1, Ciste2, Cistophore, Cistude ; Cesta punta ; Chistera
cithar- ; -cyther-1 ; guitar- κιθάρα (kithára) Cithare Cithare1, Cithare2, Citharède, Cithariste ; Clavicythérium[36] ; Guitare
clad- ; clon-2 κλάδος (kládos) ; κλών (klốn) Branche, rameau ; jeune pousse, rejeton Clade, Cladistique, Cladocère ; Clone
-clase κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment voir -clasm-
-clasi- κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment voir -clasm-
-clasie κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment voir -clasm-
-clasique κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment voir -clasm-
-clasm- ; -clast- ; -clase, -clasi-, -clasie, -clasique κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment Clasmatose, Iconoclasme ; Cataclastique, Cryoclastie, Haloclastie, Hyaloclastite, Hydroclastie, Iconoclaste, Ostéoclaste, Panclastite, Pyroclaste, Pyroclastite, Thermoclastie, Trichoclastie ; Anaclase, Antanaclase, Cataclasite, Cranioclasie, Diaclase, Lithoclase, Mitoclasique, Ostéoclasie, Plagioclase
-clast- κλάω (kláô) → κλάσμα (klásma) Briser → fragment voir -clasm-
clath- κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] voir -cléid-
-cle, clé- κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-cléid- ; clath- ; cléisto- ; -cliste ; clit-2 ; clytr- κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] Cléidectomie, Cléidomancie, Cléidorrhexie, Cléidotripsie, Ophicléide, Sterno-cléido-mastoïdien ; Clathrate, Clathre ; Cléistogamie ; Physocliste ; Clitoridectomie, Clitoris[38], Clitoroplastie[38] ; Clytre
cléisto- κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] voir -cléid-
cléo- κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
cleps- κλέπτω (kléptô) Voler, dérober voir klepto-
clept- κλέπτω (kléptô) Voler, dérober voir klepto-
-clés-1 ; -clet ; -glis- καλέω[40](kaléô) Appeler, convoquer, inviter, nommer Ecclésial, Ecclésiaste, Ecclésiastique ; Paraclet ; Église
-clès2 ; -clyt- ; -cle, clé-, cléo- ; cli- ; -clite2 ; -clide κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique Androclès, Damoclès, Dioclès1, Dioclès2, Iphiclès, Héraclès, Mnésiclès, Périclès, Phanoclès ; Clyte, Clytemnestre ; Cléanthe, Cléarque, Cléobule, Clélia, Cléomède, Cléomène, Cléopâtre, Cléophas, Cléophon, Cléostrate, Empédocle, Étéocle, Héracleion, Patrocle, Sophocle, Thémistocle ; Clio1, Clio2, Clinias, Clinomaque, Clisthène, Clitarque ; Héraclite ; Euclide
-clet καλέω[40](kaléô) Appeler, convoquer, inviter, nommer voir -clés-1
cli- κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clide κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clim- κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison voir climat-
clima- κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison voir climat-
-climat- ; -clim-, clima- ; -clin- ; clisi- ; clit-1, -clite1, -clitique ; -cliv- κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison. Climat, Climatiser, Climatologie, Acclimater ; Climax1, Climax2, Éclimètre ; Clinique, Clinomètre, Clinostatisme, Anticlinal, Halocline, Isocline, Monoclinique, Patrocline, Pycnocline, Synclinal, Thermocline, Triclinium ; Clisimètre ; Clitopile, Anaclitique, Enclitique, Hétéroclite, Proclitique ; Clivage, Déclivité
-clin- κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison voir climat-
clisi-1 κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison voir climat-
-cliste κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] voir -cléid-
clit-1 κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) ; κλίσις (klísis) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau ; inclinaison voir climat-
clit-2 κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] voir -cléid-
-clite1 κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau voir climat-
-clite2 κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clitique κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau voir climat-
-cliv- κλίμα, -ατος (klíma,-atos) ; κλίνω[41](klínô) ; κλίνη (klínê) ; κλειτύς (kleitús) Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de coteau voir climat-
clon-1 κλόνος (klónos) Agitation, tumulte Clonie, Clonique, Clonus
clon-2 κλάδος (kládos) ; κλών (klốn) Branche, rameau ; jeune pousse, rejeton voir clad-
cloth- κλώθω (klồthô) → Kλώθω (Klôthồ) Filer (la laine) → Klôthô (une des trois Parques) Clotho, Clothoïde
-clys- ; klys- κλύζω (klúzô) Baigner, laver, nettoyer, rincer Clysoir, Clysopompe, Clystère, Cataclysme ; Klystron
-clyt- κλέω[39](kléô) ; κλειώ1 (kléiô) ; κλέος (kléos) ; κλυτός (klutós) ; κλειτός (kleitós) Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
clytr- κλειώ2[37](kléiô) ; κλείς (kleís) ; κλειστός (kleistós) ; κλείθρων (kleĩthron) ; κλειτορίς, -ίδος[38](kleitorís, -ídos) Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar ; sorte de pierre[38] voir -cléid-
cnem-, cném-, -cnème κνήμη (knếmê) → κνημίς, -ῖδος (knêmìs,-īdos) ; κνημός (knêmós) Jambe, bas de la jambe, tibia → jambière ; flanc boisé d'une montagne voir -cnemis
-cnemis, cnem-, cném-, -cnème, κνήμη (knếmê) → κνημίς, -ῖδος (knêmìs,-īdos) Jambe, bas de la jambe, tibia → jambière Cnemarchus, Cnémide, Œdicnème, Platycnemis, Podocnemis
cnid- κνίδη (knídê) Ortie, ortie de mer Cnidaire, Cnidocyste, Cnidosporidie
cobal- κόβαλος (kóbalos) Fourbe, trompeur, mauvais plaisant, moqueur, lutin, génie malfaisant voir kobol-
-cocci-, coccus κόκκος (kόkkos) Graine voir -coque
-cod- κώδεια (kốdeia) Tête (de pavot ou d'oignon) Codéïne, Diacode, Hadrocodium
cœl- κοῖλος (koĩlos) ; κοῖλον (koĩlon) Creux ; intestin, viscères voir cœlo-
-coele κοῖλος (koĩlos) ; κοῖλον (koĩlon) Creux ; intestin, viscères voir cœlo-
cœlo-, cœl- ; -coele ; -cèle2 ; koïlo- κοῖλος (koĩlos) ; κοῖλον (koĩlon) Creux ; intestin, viscères Cœlacanthe, Cœlentéré, Cœlioscopie, Cœlome ; Acoele, Amphicoele, Hétérocoele, Opisthocoele ; Blastocèle, Lécithocèle, Schizocèle ; Koïlonychie
cœno- κοινός (koinós) Commun voir céno-2
cogn- Kυδωνία (Kydônía) → κυδώνιος (kydốnios) Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing voir cydon-
coing Kυδωνία (Kydônía) → κυδώνιος (kydốnios) Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing voir cydon-
-col- κῶλον (kõlon) Membre, bras, jambe, côlon voir -colo-
-cole κόλλα (kólla) ; κολλώδης (kollốdès) Gomme ; collant, gluant, visqueux voir -coll-
coléo- κολεός (koleós) Fourreau, étui Coléoïdes, Coléoptère, Coléoptile, Cléorhize
-coll- ; -cole κόλλα (kólla) ; κολλώδης (kollốdès) Gomme ; collant, gluant, visqueux Collagène, Collargol, Colle, Collembole, Collodion, Colloïde, Chrysocolle, Glycocolle, Ichtyocolle, Ostéocolle, Sarcocolle ; Eschatocole, Protocole
-colo-, -col- κῶλον (kõlon) Membre, bras, jambe, côlon Colectasie, Colectomie, Colibacille, Colicine, Coliforme, Colite, Colodystonie, Côlon, Colopathie, Colorectal, Coloscopie, Colostomie, Entérocolite, Gastro-colite, Iléo-colite, Isocolie, Rectocolite
coloc-, coloq- κολοκύνθη (kolokúnthê) Citrouille Colocynthis, Coloquinte
coloq- κολοκύνθη (kolokúnthê) Citrouille voir coloc-
coloss- κολοσσός (kolossós) Statue de grande taille, colosse Colossal, Colosse
colp(o)- κόλπος (kólpos) Sein, pli, repli, ventre, entrailles, cavité, vagin Colpectomie, Colpoplastie, Colposcopie
-coluth- ; -colyt- κέλευθος (kéleuthos) → ἀκολουθία (akolouthía) ; ἀκόλουθος (akólouthos) Chemin, route, voyage, marche → suite, cortège ; compagnon de route Anacoluthe ; Acolyte
-colyt- κέλευθος (kéleuthos) → ἀκολουθία (akolouthía) ; ἀκόλουθος (akólouthos) Chemin, route, voyage, marche → suite, cortège ; compagnon de route voir -coluth-
com-1 κομέω (koméô) Prendre soin de Nosocomial
com-2 κόμη[42](kόmê) Chevelure Comète
coma- κῶμα (kõma) Sommeil profond Coma, Comateux
comb- κύμβη (kúmbê)} ; κύμβαλον (kúmbalon) Objet concave[43], vase, tasse, coupe, petite barque ; cymbale voir cymbal-
Côme κόσμος (kósmos) Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération voir -cosmo-
coméd- ; comi- κῶμος (kỗmos) → κωμικός (kômikós) ; κωμῳδός (kômôidós) Fête, festin, banquet → comique (poète ou acteur) ; comédien Comédie, Comédien ; Comique
comi- κῶμος (kỗmos) → κωμικός (kômikós) ; κωμῳδός (kômôidós) Fête, festin, banquet → comique (poète ou acteur) ; comédien voir coméd-
comma κόμμα (kómma) Morceau, tranche, frappe, marque Comma1, Comma2
con-, coni-1, -cône ; can-2 κῶνος (kõnos) Cône, pomme de pin, cimier Cône, Conicité, Conifère, Conique, Conirostre, Conoïde, Conopée, Conops, Kératocône, Lenticône, Tricône ; Canapé, Canopée
conc- κόγχος (kógkhos) ; κογχύλιον (kogkhúlion) Coquille ; coquillage voir -conch-
-conch- ; conchyl- ; conqu-, conc- κόγχος (kógkhos) ; κογχύλιον (kogkhúlion) Coquille ; coquillage Concher, Conchoïdal, Conchoïde, Conchyoline, Conchylis, Rostroconchia, Solenoconchia ; Conchyliculture, Conchylifère, Conchyliologie, Conchyliophage, Conchyliophilie ; Concarneau, Conque, Conques, Le Conquet, Monoconque, Protoconque, Solénoconque, Tétraconque, Triconque
conchyl- κόγχος (kógkhos) ; κογχύλιον (kogkhúlion) Coquille ; coquillage voir -conch-
-condr- χόνδρος (khóndros) Grain, graine de froment, froment ; cartilage voir -chondro-
-condyl- κόνδυλος (kóndulos) Renflement articulaire (du coude ou des doigts) Condylarthre, Condyle, Condylome, Épicondyle, Épicondylite, Hypercondylie
-cône κῶνος (kõnos) Cône, pomme de pin, cimier voir con-
coni-1 κῶνος (kõnos) Cône, pomme de pin, cimier voir con-
-coni-2 ; conid- κόνις (kónis) Poussière Androconie, Cryoconite, Otoconie, Pneumoconiose ; Conidie, Conidiophore
coni-3 κώνειον (kốneion) Ciguë, jus de la ciguë Conicine
conid- κόνις (kónis) Poussière voir -coni-2
conqu- κόγχος (kógkhos) ; κογχύλιον (kogkhúlion) Coquille ; coquillage voir -conch-
-cope1 ; -copte κόπτω (kόptô) Couper, abattre Apocope, Diacope, Eccope, Ostéocope, Péricope, Syncope, Xylocope ; Sarcopte[44]
copé-2 κώπη (kỗpê) Poignée, manche, rame Copépode
-copr-, -copro- κόπρος (kópros) Excrément Coprin, Copris, Coprolagnie, Coprolalie, Coprolithe, Coprologie, Copromanie, Coprophagie, Coprophilie, Coprophobie, Eccoprotique, Encoprésie, Heliocopris
-copte κόπτω (kόptô) Couper, abattre voir -cope1
-coque ; -cocci-, coccus κόκκος (kókkos) Graine Coque[45], Diplocoque, Échinocoque, Entérocoque, Gonocoque, Méningocoque, Microcoque, Staphylocoque, Streptocoque ; Coccidie, Coccidiose, Coccus, Gonococcie
-cor-1, -cure- ; kour- κόρη (kórê) ; κόρος (kóros) ; κοῦρος (koũros) Jeune fille ; pupille ; jeune homme ; jeune homme Coré, Corégone, Acorie, Anisocorie ; Dioscures ; Kouros
-cor-2 κόρις[46](kóris) Punaise Coréopsis, Naucore, Pyrrhocoris
corac- ; -corax κόραξ[35],[47](kórax) Corbeau Coracias, Coraciidés, Coraciiformes, Coracin, Coraco-brachial, Coracoïde1, Coracoïde2 ; Corax1, Corax2 (de Syracuse), Cyanocorax, Phalacrocorax, Pyrrhocorax
corail ; coral-, -coralliaire- κοράλλιον (korállion) Corail Corail ; Coraline, Coralliaire, Corallien, Corallifère, Coralligène, Corallin1, Corallin2, Coralline1, Coralline2, Corallorhiza, Hexacoralliaire, Hydrocoralliaire, Octocoralliaire, Tétracoralliaire
coral- κοράλλιον (korállion) Corail voir corail
-coralliaire- κοράλλιον (korállion) Corail voir corail
-corax κόραξ[35],[47](kórax) Corbeau voir corac-
cord- ; -chord- χορδή (khordế) Boyau, corde Corde, Cordés, Cordillière, Cordite, Cordon ; Chorde, Chordome, Acrochorde, Acrochordon, Céphalochordés, Notochorde, Hémichordés, Protochordé, Urochordés
coriandr- κορίαννον[46](koríannon) Coriandre Coriandre
-coron- κορωνός (korônós) ; κορώνη[35],[47](korốnê) Recourbé ; corneille, saillie du coude, couronnement Coronaire, Coronal, Coronaropathie, Coronavirus, Coronelle, Coronille, Coronographe, Coronoïde, Coronule, Géocoronal, Péricoronarite
cory-1 ; corymb- κόρυς[11],[48](kórus) ; κόρυμβος (kórumbos) ; κορύνη (korúnê) Casque, tête ; sommet, extrémité, grappe de fruit en forme de pyramide ; massue Corydale, Corydon, Corydonien, Corydoras, Coryloïdée, Corylophe, Corylopsis, Corynebacterium, Corynephorus, Corynepteris, Corynète, Coryneum, Corypha, Coryphée, Coryphène, Coryphodon, Coryste ; Corymbe
cory-2 κόρυζα (kóruza)[48]. Écoulement nasal, rhume, stupidité Coryza
coryco- κώρυκος (kốrukos) Sac de cuir, punching-ball Corycomachie, Corycus
corymb- κόρυς[11],[48](kórus) ; κόρυμβος (kórumbos) ; κορύνη (korúnê) Casque, tête ; sommet, extrémité, grappe de fruit en forme de pyramide ; massue voir cory-1
-cosmét- κόσμος (kósmos) Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération voir -cosmo-
-cosmo- ; -cosmét- ; Côme κόσμος (kósmos) Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné, parure de femme, ornement, considération Cosmas, Cosmicien, Cosmicité, Cosmobiologie, Cosmochimie, Cosmodicée, Cosmodrome, Cosmogénèse, Cosmogonie, Cosmographe, Cosmoïde, Cosmologie, Cosmonaute, (le) Cosmopolite, Cosmopolitisme, Cosmorama, Cosmosophie, Cosmo-tellurique, Cosmotriche, Cosmotron, Acosmisme, Macrocosme, Microcosme ; Cosmétique, Cosmétologie, Cosmétotextile, Phytocosmétique ; Côme
cothurn- κόθορνος (kóthornos) Chaussure de femme, chaussure d'acteur Cothurne
cotign- Kυδώνια (Kydốnia) → κυδώνιος (kydốnios) Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing voir cydon-
-cotyl- κοτύλη (kotúlê) ; κοτυληδών (kotulêdốn) Creux, cavité, vase, coupe, bol ; cavité de la hanche Cotyle, Cotylédon, Cotyloïde, Dicotylédone, Monocotylédone
crab- κάραβος (kárabos) Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste voir carab-
-crace κρατέω (kratéô) → κράτος (krátos) Maîtriser → force, vigueur, solidité voir -crat-2
-cran-, -crâne ; -crani-, -crâni- κρανίον[11](kraníon) Crâne, tête Crâne, Crâner, Bucrane, Dolichocrâne, Dicranocère, Dicranum, Épicrâne, Néocrâne, Neurocrâne, Olécrane ; Craniectomie, Crânien, Cranioclasie, Cranioclaste, Craniographie, Craniologie, Craniométrie, Craniopharyngiome, Craniostat, Craniosténose, Craniosynostose, Craniotome, Dicraniomyia, Hémicrânie
-crani-, -crâni- κρανίον[11](kraníon) Crâne, tête voir -cran-
-cras- ; -crasie ; -crat-1 κεράννυμι (keránnumi) → κρᾶσις (krãsis) ; κρατήρ (kratếr) Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) Crase, Hypocras[49], Idocrase ; Dyscrasie, Eucrasie, Idiosyncrasie ; Cratère, Craterelle, Acratopège, Idiosyncratique
-crasie κεράννυμι (keránnumi) → κρᾶσις (krãsis) ; κρατήρ (kratếr) Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) voir -cras-
-crat-1 κεράννυμι (keránnumi) → κρᾶσις (krãsis) ; κρατήρ (kratếr) Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) voir -cras-
-crat-2, -crate ; -cratie ; -crace κρατέω (kratéô) → κράτος (krátos) Maîtriser → force, vigueur, solidité Craton, Cratinos, Autocrate, Bureaucrate, Cleptocrate, Eurocrate, Hippocrate[50], Iphicrate[50], Isocrate[50], Naucratis, Oxycrat, Pancratique, Pantocrator, Phallocrate, Polycrate[50], Socrate[50], Xénocrate[50] ; Aristocratie, Démocratie, Gérontocratie, Idéocratie, Médiocratie, Méritocratie, Nucléocratie, Ochlocratie, Ploutocratie, Technocratie, Théocratie, Timocratie ; Pancrace
-crate κρατέω (kratéô) → κράτος (krátos) Maîtriser → force, vigueur, solidité voir -crat-2
-cratie κρατέω (kratéô) → κράτος (krátos) Maîtriser → force, vigueur, solidité voir -crat-2
cratyl- Κρατύλος (Kratúlos) Cratyle (disciple d’Héraclite et maître de Platon) Cratylisme
cré- κρέας, -έατος (kréas, -éatos) Chair, viande, corps voir -créa-
-créa-, créo- ; -créat- ; cré- κρέας, -έατος (kréas, -éatos) Chair, viande, corps Créodonte, Créophage, Créosote, Pancréas, Pancréozyme ; Créatine, Créatininémie, Créatinurie, Alacréatine ; Crésol, Crésyl
-créat- κρέας, -έατος (kréas, -éatos) Chair, viande, corps voir -créa-
créno- κρήνη (krếnê) Source, fontaine Crénologie, Crénophile, Crénothérapie
créo- κρέας, -έατος (kréas, -éatos) Chair, viande, corps voir -créa-
crico- κρίκος (kríkos) Anneau, bague, collier, cerceau Crico-aryténoïdien, Cricoïde
-crine1 ; -crit- κρίνω (krínô) → κριτήριον (kritếrion) Passer au crible, tamiser, séparer, choisir, secréter → faculté de juger, règle de discernement, critérium, tribunal Apocrine, Endocrine, Exocrine, Holocrine, Mérocrine ; Critère, Critique, Hypocrite, Onomacrite
-crine2 κρίνον (krínon) Lys voir crino-
crino- ; -crine2 κρίνον (krínon) Lys Crinodendron, Crinoïde ; Encrine, Pentacrine1, Pentacrine2
crio- κριός (kriós) Bélier Criocère, Criocéphale
-cristal- ; -cristall-, -cristallo- κρύσταλλος (krústallos) Glace, froid, cristal, verre Cristal, Microcristal, Monocristal, Phénocristal, Polycristal, Quasi-cristal, Semi-cristal, Xénocristal ; Cristallerie, Cristallier, Cristallin1, Cristallin2, Cristallisation, Cristallochimie, Cristallogenèse, Cristallographie, Cristalloïde, Cristalloir, Cristalloluminescence, Cristallomancie, Cristallométrie, Cristallophyllien, Piézocristallisation, Radiocristallographie
-cristall-, -cristallo- κρύσταλλος (krústallos) Glace, froid, cristal, verre voir -cristal-
-crit- κρίνω (krínô) → κριτήριον (kritếrion) Passer au crible, tamiser, séparer, choisir, secréter → faculté de juger, règle de discernement, critérium, tribunal voir -crine1
croc- κρόκος (krókos) Safran, (de la couleur du) jaune d'œuf Crocus
-crot- κροτέω (krotéô) → κρότος (krótos) ; κρόταλον (krótalon) Faire retentir, frapper, battre → bruit de frappement, coup qui résonne ; castagnette Crotale, Crotaphite, Anacrote, Dicrote, Tricrote
cry- κρύος (krúos) Froid voir cryo-
cryo-, cry- κρύος (krúos) Froid Cryanesthésie, Cryergie, Cryobiologie, Cryocautérisation, Cryochirurgie, Cryoclastie, Cryoconducteur, Cryoconite, Cryoconservation, Cryofracture, Cryogénie, Cryohydratique, Cryolithe, Cryoluminescence, Cryomagnétisme, Cryométrie, Cryonie, Cryophore, Cryoscopie, Cryosol, Cryostat, Cryothenia, Cryothérapie
-cryph- κρυπτός (kruptós) Caché voir -crypt-
-crypt-, -crypto- ; -cryph- ; krypt- κρυπτός (kruptós) Caché Cryptage, Cryptanalyse, Crypte, Cryptobiote, Cryptobranche, Cryptogame, Cryptogène, Cryptogramme, Cryptographe, Cryptologue, Cryptomère, Cryptomnésie, Cryptonyme, Cryptophycée, Cryptorchide, Cryptorhynque, Décrypter, Encryptage, Hémicryptophyte ; Apocryphe ; Krypton
-crypto- κρυπτός (kruptós) Caché voir -crypt-
-ctém- κτῆμα (ktếma) Bien, propriété, domaine, chose précieuse Euctémon
ctén(o)- κτείς, -ενός[51](kteís, -enós) Peigne, râteau, pétoncle Cténaire, Cténidie, Cténoïde, Cténophore
ctési- κτῆσις (ktêsis) Acquisition, bien, possession, fortune, propriété Ctésiphon1, Ctésiphon2
-ctone, -ctonie κτείνω (kteínô) Tuer Androctone, Dendroctone, Rhizoctone, Tauroctonie ; ne pas confondre avec -chton-
-cub- ; cyb-2 κύβος[52](kúbos) Cube, dé à jouer Cubage, Cube, Cubique, Cubisme, Cuboctaèdre, Cuboïde, Cuboméduse, Archicube ; Cybocéphale
cuivr- Κύπρος (Κúpros) ; κύπρος (kúpros) ; κύπρις (kúpris) Chypre ; henné (à fleurs blanches ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cupr-1 Κύπρος (Κúpros) ; κύπρος (kúpros) ; κύπρις (kúpris) Chypre ; henné (à fleurs blanches ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cupr-2 κυπάρισσος[53](kupárissos) Cyprès voir cypr-2
-cure- κόρη (kórê) ; κόρος (kóros) ; (κοῦρος) (koũros) Jeune fille ; pupille ; jeune homme ; jeune homme voir -cor-1
curt- κυρτός (kurtós) ; κύρτωσις[35](kúrtôsis) Courbé ; courbure Kurtosis
-cy- κύω (kúô) → κῦμα[34](kũma) ; κυμάτιον (kumátion) ; κύστις[34](kústis) Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule voir -cysto-
-cyan- κύανος (kúanos) Bleu foncé Cyan, Cyanamide, Cyanate, Cyanelle, Cyanhydrique, Cyanine, Cyanite, Cyanoacrylate, Cyanobactérie, Cyanocobalamine, Cyanophycée, Cyanophyte, Cyanose, Cyanure, Acrocyanose, Acyanoblepsie, Acyanopsie, Anthocyane, Isocyanate, Ferrocyanure, Hémocyanine, Phycocyanine, Pyocyanine, Thiocyanate
cyath- κύαθος (kúathos) Coupe, tasse, ventouse, vase pour puiser, creux de la main Cyathe, Cyathea, Cyathiforme, Cyathium, Cyatholipidae, Cyathopsis, Cyathotrochus, Cyathula
cyb-1 κυβερνάω (kubernáô) → κυβερνήτης (kubernếtês) Diriger → Pilote, commandant voir cyber-
cyb-2 κύβος[52](kúbos) Cube, dé à jouer voir -cub-
-cyb-3 κύβη[52],[54](kúbê) → κυβιστάω (kubistáô) Tête → culbuter, plonger (tête la première) Cybister, Clitocybe, Inocybe, Psilocybe, Psilocybine
cyber- ; cyb-1 ; -gouvern- κυβερνάω (kubernáô) → κυβερνήτης (kubernếtês) Diriger → Pilote, commandant Cybercafé, Cybercriminalité, Cybermonde, Cybernaute, Cybernétique, Cybernine, Cyberterrorisme ; Cyborg ; Gouvernail, Gouvernante1, Gouvernante2, Gouverne, Gouvernement, Gouverner, Gouverneur
cyc- κύιξ (kúïx) ; κόιξ (kóïx) Sorte de palmier ; palmier d'Égypte, cycas Cycadée, Cycadophyte, Cycas
-cycl- κύκλος (kúklos) Cercle voir -cyclo-
-cyclo-, -cycl- ; ciclo- κύκλος (kúklos) Cercle Cyclades, Cyclamate, Cyclamen, Cyclane, Cycle, Cycline, Cyclisme, Cycloalcane, Cyclocosmie, Cycloheptane, Cyclohexane, Cycloïde, Cyclone, Cyclooctane, Cyclope, Cyclopéen, Cyclopentane, Cyclophillidien, Cyclothymique, Cyclotron, Cyclure, Acyclique, Adényl-cyclase, Anacycle, Anthracycline, Bicyclette, Carbocyclique, Cocyclique, Doxycycline, Encyclique, Encyclopédie, Épicycle, Hémicycle, Hétérocycle, Macrocycle, Monocycle, Péricycle, Recyclage, Tétracycline, Tricycle ; Ciclosporine
-cyd- κῦδος (kũdos) Gloire, renommée Thucydide
cydon- ; cogn- ; coing ; cotign- Kυδώνια (Kydốnia) → κυδώνιος (kydốnios) Kydônia (ancienne cité de Crête) → de Kydônia, coing Cydonia1, Cydonia2 ; Cognassier ; Coing ; Cotignac
cygn- κύκνος (kúknos) Cygne Cygne[55]
-cylindr- κύλινδρος (kúlindros) Cylindre, corps rond ou cylindrique voir calandr-1
cym- κύω (kúô) → κῦμα[34](kũma) ; κυμάτιον (kumátion) ; κύστις[34](kústis) Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule voir -cysto-
cymbal- ; comb- κύμβη (kúmbê) ; κύμβαλον (kúmbalon) Objet concave[43], vase, tasse, coupe, petite barque ; cymbale Cymbalaire, Cymbale, Cymbaliforme, Cymbalum ; Combe[43]
-cyn- κύων, -νός (kúôn, -nós) Chien voir -cyno-
cynar- κυνάρα (kunára) Cardon, artichaut Cynarine
-cyno-, -cyn- ; -cyon- ; -cin κύων, -νός (kúôn, -nós) Chien Cynancie, Cynanque, Cynanthropie, Cynégétique, Cynhyène, Cynipidés, Cynips, Cynisme, Cynocéphale, Cynodon1, Cynodon2, Cynodonte, Cynodrome, Cynoglosse, Cynologie, Cynophilie, Cynophobie, Cynorrhodon, Apocynacée, Dicynodonte ; Cyon, Hydrocyon, Procyonidé, Otocyon, Urocyon ; Apocin
-cyon- κύων, -νός (kúôn, -nós) Chien voir -cyno-
-cypar- κυπάρισσος[53](kupárissos) Cyprès voir cypr-2
cypho- κυφός (kuphós) ; κύφωμα (kúphôma) Courbé en avant, voûté ; convexité, bosse Cyphomandra, Cyphoscoliose, Cyphose
cypr-1 Κύπρος (Κúpros) ; κύπρος (kúpros) ; κύπρις (kúpris) Chypre ; Henné (à fleurs blanches ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cypr-2 ; -cypar- ; kypar- ; cupr-2 κυπάρισσος[53](kupárissos) Cyprès Cyprès[53] ; Cyparisse, Chamaecyparis ; Kyparissia ; Cupressus
cyprin- κυπρῖνος (kuprĩnos) Carpe (poisson) Cyprin, Cyprinidé
-cyst- κύω (kúô) → κῦμα[34](kũma) ; κυμάτιον (kumátion) ; κύστις[34](kústis) Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule voir -cysto-
-cysto-, -cyst- ; cim- ; cym- ; -cy- ; -kyst- ; kymo- κύω (kúô) → κῦμα[34](kũma) ; κυμάτιον (kumátion) ; κύστις[34](kústis) Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → onde, vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; cimaise ; vessie, sac, vésicule Cystadénome, Cystalgie, Cyste, Cystectasie, Cystectomie, Cystéine, Cysticerque, Cystide, Cystidé, Cystine, Cystite, Cystocèle, Cystoïde, Cystolithe, Cystophora, Cystoplégie, Cystoscopie, Cystoseire, Acrocyste, Aérocyste, Blastocyste, Ceratocystis, Cholécystite, Cholécystokinine, Cnidocyste, Dacryocystite, Gamétocyste, Hydrocyste, Macrocyste, Myrmécocyste, Nématocyste, Néréocyste, Oocyste, Otocyste, Spermatocyste, Sporocyste, Statocyste, Trichocyste ; Cimaise, Cime, Cimier ; Alcyon1, Alcyon2 ; Cymation, Cymatophore, Cyme, Cymodocée1, Cymodocée2, Cymomètre, Cymophane ; Kyste, Enkyster ; Kymographe
-cyte κύτος[34](kútos) Cellule, cavité voir -cyto-
-cyther-1 κιθάρα (kithára) Cithare voir cithar-
cyther-2 Kύθηρα (Kúthêra) Cythère (Île de) voir cythèr-
cythèr-, cythér-, cyther-2 Kύθηρα (Kúthêra) Cythère (Île de) Cythère, Cytherea1, Cytherea2, Cytherea3, Cythérée, Cythereinae
-cyti- κύτος[34](kútos) Cellule, cavité voir -cyto-
-cyto- ; -cyte ; -cyti- κύτος[34](kútos) Cellule, cavité Cytogénétique, Cytoplasme, Cytosine, Agranulocytose, Drépanocytose, Érythrocyte, Érythrocytose , Phagocytose ; Leucocyte, Lymphocyte, Normocyte, Ovocyte ; Cœnocytique, Kalicytie, Syncytium

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Anatole Bailly, Dictionnaire Grec-Français[56], Librairie Hachette, Paris, 1950, 2 231 p.
  • Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[58] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)
  • Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[61], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Il est possible d'y faire des recherches full-text de diverses manières patient...

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b La transformation du latin camea (issu du grec καδμεία) en calamina est réputée obscure et très ancienne. Voir ici
  2. L'adjectif latin calamarius, issu du grec κάλαμος (roseau), renvoie à tout ce qui concerne le matériel à écrire, et notamment le roseau et l'encre de seiche
  3. Le latin calamitas, dérivé du grec κάλαμος (roseau) désignait d'abord tout fléau endommageant le roseau sur pied et par suite un malheur, une défaite, un désastre, ruine, et a transmis ces connotations défavorables au mot français calamité
  4. Tous les mots français listés ici sont issus du latin calx, -lcis, au sens de caillou, chaux (ou de son diminutif calculus) lui-même dérivé du grec χάλιξ. Voir l'article 2 Calx, page 249 dans le dictionnaire de Félix Gaffiot
  5. Dans son dictionnaire, Anatole Bailly recense, en dehors de l'onomastique, de nombreux adjectifs qualificatifs formés sur les préfixes καλο- (11 entrées) et ses variantes καλλι- (82 entrées) et καλ- (1 entrée). Parmi ceux-ci, seul καλλίπυγος se retrouve en français (callypige) ! Voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article κάλος, pages 486-487 !
  6. a b c d e f et g La parenté entre le verbe κάμπτω (courber) et le nom κάμηλος (chameau) est contestée par Pierre Chantraine qui écrit, dans son dictionnaire, page 489, que κάμηλος (et donc son dérivé latin cămēlus) est un "Emprunt certain au sémitique oriental"
  7. Albert Dauzat estime que l'espagnol cañon, dont dérive le français canyon, provient du latin canna, lui-même issu du (ou apparenté au) grec κάννα, mais Joan Coromines n'est pas de cet avis. Voir à ce sujet l'article Canyon dans le Trésor de la langue française. Quant aux autres mots français commençant par cann- et cités ici, ils sont tous dérivés du grec κάννα par l'intermédiaire du latin canna
  8. Les mots français commençant par ch... et cités ici dérivent du grec κάνναβις par l'intermédiaire du latin cannabis.
  9. La dérivation du français crabe depuis le grec κάραβος, par l'intermédiaire du latin cărăbus, est contestée. Voir notamment l'article Crabe dans le Trésor de la langue française.
  10. a b et c Les mots français dérivés du grec κάρκαρον l'ont été par l'intermédiaire du latin carcer, prison
  11. a b c d e f g h i j et k Les mots grecs κόρυς (casque), κόρυμβος (sommet, grappe), κορυφή (sommet du crâne), κορυδός (alouette huppée), κορύνη (massue, bâton noueux, houlette, bourgeon), κράνιον (crâne, tête), κεράς (tête, corne) et καρωτίδες (carotide) se rattachent à la racine indo-européenne 1. k̂er- (voir Julius Pokorny {pages 1712-1714, article k̂er-, k̂erǝ- : k̂rā-, k̂erei-, k̂ereu-}) qui correspond aussi aux mots français suivants (dont certains proviennent du latin) Carotte, Carotide, Cervelle, Corne, Chélicère et Migraine
  12. a b c d et e L'adjectif grec καρπός correspond à la racine indo-européenne (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- à laquelle se rattache aussi le verbe latin carpō (arracher, détacher, cueillir, recueillir). Dans son dictionnaire, Félix Gaffiot écrit explicitement (page 268, article carpo) la mention "(cf. καρπός)"], tandis que l'adjectif καρπός possède deux significations très différentes : -1 : fruit (de la terre ou des planteʂ), grain, graine, semence, produit ; et -2 : jointure (de la main et du bras), poignet. Mais ces deux acceptions sont liées : la première correspond au résultat de l'action représentée par le verbe latin carpō ; la seconde renvoie à l'organe qui permet cette action ǀ
  13. Le mot grec σκάριφος (stylet) se rattache à la racine indo-européenne (s)ker- : voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē-, (aux pages, 2704-2717) qui indique de très nombreux autres mots européens apparentés que l'on peut également retrouver, chez Jonathan Slocum, à cette adresse ; parmi ceux-ci, on peut citer les mots : latins căro (chair), carpo (cueillir ), cernō (distinguer), certus (déterminé, certain), cŏrĭum (cuir, peau), cortex (enveloppe), crībrum (crible), discrīmen (distinction, différence, décision, ligne de séparation), excrēmentum (criblure, déjection), scortum (cuir, peau) et scrībo (écrire) [et ses dérivés anglais ascribe, describe, inscribe, scribe, script, subscribe et transcribe, allemand schreiben et Schrift et enfin français écrire, écritoire, écriture, scribe, script et scriptural], scrobis (trou, fosse), scrotum (scrotum), scrupus (pierre pointue), scrutor (fouiller, explorer) ; anglais score (marque, entaille), scrape (gratter), sharp (tranchant, acéré), shirt (chemise), shore (rivage ), short (court) ; allemands Herbst (automne), Schere (ciseaux), Schirm (écran, parapluie), schirmen (protéger) et Schurz (tablier, pagne) ; français chair, carnassier, carnation, carnivore, charcuterie, concert, écorce, incarné, incarnation ; et enfin grecs καρπός (fruit), κείρω (tondre, raser), κόρις (punaise), κορμός (morceau de bois), κρινῶ (séparer, distinguer) [et ses composés ἀποκρίνω (séparer), διακρινῶ(séparer), ἐπικρίνω (décider)], κριτής (juge), σκάριφος (stylet) et σκαριφάομαι (scarifier).
  14. Le grec κάστανον et le gaulois °cassanos (d'où provient le mot français Chêne et ses dérivés ainsi que de nombreux toponymes ou patronymes tels que Cassagne, Cassaigne, Lacassagne, La Cassagne, Chassagne1, Chassagne2, Chassagne3, Chassaigne, Chassaignes, Chassignelles, Chassignole, Chassignolles, etc.) sont considérés par certains linguistes comme Graziadio Isaia Ascoli comme apparentés ; voir dans son Archivio glottologico italiano, tome 11, les pages 425-427.
  15. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w et x Lorsque la préposition κατὰ est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ, ce préfixe s'écrit simplement κατ-, par contraction ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit κάθ- (phénomène d'assimilation) et devient en français le préfixe "cath-".
  16. a et b Le η (êta), placé à l'intérieur de certains mots grecs (comme ἀλληγορία, κατηγορία, κατηχούμενος ou παρηγορικός), formés des préfixes ἀλλο-, κατα- ou παρα-, suivis d'un mot grec comportant une voyelle initiale α ou η, provient de la contraction de la voyelle finale (ο ou α) du préfixe avec la première voyelle (α ou η) d'un autre mot grec comme ἀγορά ou ἠχέω et est transcrit par un é dans les mots français qui en sont dérivés.
  17. À la différence des autres mots français commençant par cat- et cités ci-dessus, qui dérivent tous de mots grecs comportant le préfixe-préposition κατ(ὰ), l'animal (mythique) nommé catoblépas dérive du mot grec Κατώβλεπον formé du préfixe-adverbe κάτω et du verbe βλέπω (voir, regarder)
  18. Le français "acédie" dérive du grec ἀκηδία par l'intermédiaire du latin ăcēdia
  19. Pierre Chantraine estime, dans son dictionnaire (p. 1025, article σκώληξ) que les mots σκέλος, σκολιός, σκώληξ et σκωλύπτομαι sont apparentés. Par ailleurs, Antoine Bailly, dans l'article σκέλος de son dictionnaire, suggère que σκέλος (jambe, jambage, bout pendant) et σκαληνός (boiteux, tortueux, oblique, inégal, impair) pourraient être apparentés (toutefois, pour marquer son doute, il fait suivre ce rapprochement d'un point d'interrogation). Pierre Chantraine n'est pas du même avis car il rattache σκαληνός (dont le sens initial serait inégal, raboteux, puis impair) au verbe σκάλλω (fouiller, piocher, sarcler).
  20. Les mots grecs σκολόπενδρα (skolópendra) et σκολοπένδριον (skolópendrion), dont dérivent respectivement les mots français scolopendre (arthropode) et scolopendre (fougère) sont bien, selon Anatole Bailly et Pierre Chantraine, des mots apparentés ; en revanche, ils ne semblent pas du tout être de la même famille que σκέλος (skélos), σκολιός (skoliós), σκώληξ (skốlêx) etc.. Voir Pierre Chantraine (p. 1020, article σκολόπενδρα de son dictionnaire).
  21. Pierre Chantraine indique que la plante médicinale appelée κενταύρειον aurait été découverte par le Centaure guérisseur Chiron ; voir dans son dictionnaire, l'article Κενταύροι, pages 514-515
  22. Le mot céphalophe résulte de la simplification, par haplologie, du mot céphalo-lophe, formé à partir des deux mots grec κεφαλή (kephalế, tête) et λόφος (lόphos, aigrette)
  23. Les mots français cire et cérumen dérivent du latin cera (cire) qui est apparenté au grec κηρός (cire)
  24. a et b Le mot grec κερασός dérive de l'ancien nom grec Κερασοῦς de la ville turque de Giresun.
  25. a b c d et e Selon Anatole Bailly, le mot χάος, au sens de masse confuse, résulte d'une fausse dérivation du verbe χέω, qui signifie verser, répandre
  26. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s et t Les mots grecs χειμά (hiver), χειμών (froid, tempête), χίμαιρα (chevrette immolée d'un an), χίμαρος (chevreau) et χιών [au génitif χιόνος] (neige) sont tous apparentés ; ils dérivent de la racine indo-européenne ĝhei-2 : ĝhi dont dérivent aussi, selon Julius Pokorny (voir dans son dictionnaire, les pages 1214-1216), les mots latins hĭems (hiver) et hībernus (hivernal) qui ont donné l'adjectif français hiémal et les noms hiver et hibernation.
  27. a b c d e f g et h Pierre Chantraine explique, dans son dictionnaire, à la page 1260 (article χίμαιρα) le rapport étymologique entre les deux mots grecs χειμά (hiver) et χίμαιρα (chevrette immolée d'un an), la chevrette étant : née à la fin de l'hiver précédent, donc âgée d'un an au moment de sa première mise bas.
  28. Le mot χιασμός dérive du χῖ, qui est la 22e lettre de l'alphabet grec
  29. La parenté entre les deux mots grecs χολή (bile, fiel) et χολέρα (choléra) n'est pas assurée. Pierre Chantraine, à la page 1267 de son dictionnaire, dans l'article consacré au mot χολέρα, écrivait à propos de l'origine de ce mot : ... Les Anciens hésitaient déjà entre un dérivé de χολάδες (Alex. Trall.) et, ce qui est morphologiquement plus facile, un dérivé de χολή (Celse).
  30. L'origine du mot n'est pas bien établie : alchimie dérive du mot arabe الكيمياء, al-kīmiyāﺀ, qui pourrait provenir, — soit du grec χυμεία, chymeía (mélange de liquide), dérivé de χυμός, chymós, — soit du copte ⲬⲀⲘⲈ, kʰamē (noir), qui dérive du moyen égyptien
    I6mt
    O49
    , ḳm.t, qui désigne la terre noire et l'Égypte. Voir ici quelques explications
  31. .Anatole Bailly écrit dans son dictionnaire grec français (article κύπρος, page 1154) à propos du henné ou cyprus : « plante odorante qu'on recueille à Chypre, ...»
  32. Le mot cyprin (poisson cyprinidé proche de la carpe) ne dérive pas directement du grec Κύπρος (Île de Chypre) mais de son homonyme κύπρος (henné) qui aurait, selon le dictionnaire de Pierre Chantraine, généré le nom grec de la carpe, κυπρῖνος, « en raison de sa couleur, selon Strömberg, Fischnamen
  33. a b et c Le mot français "cuivre" et ses dérivés provient du mot grec Κύπρος (Κúpros) par l'intermédiaire du latin cŭprum, formé à partir de l'expression "cuprium aes" qui désignait le "cuivre de Chypre".
  34. a b c d e f g h i j k l et m Julius Pokorny rattache, à la même racine indo-européenne (s)keu-2, (s)keu̯ǝ : (s)kū-, les mots grecs κύστις (dérivé du verbe κύω dont dérive également κῦμα), κύσθος ("périnée") et κύτος ("carène, vase, coupe, corbeille") ; voir dans son Dictionnaire, dans les pages 2727 et 2729, l'article correspondant.
  35. a b c d e et f Pour Julius Pokorny, les mots grecs κορώνη (corneille, couronnement) et κόραξ (corbeau) seraient à rattacher à la racine indo-européenne ker-1, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}) qui correspond aussi aux mots français Héron, Corbeau, Criquet, Crevasse et Décrépit (dont certains proviennent du latin), tandis que les mots grecs κορωνός (recourbé), κίρκος (faucon, cirque) et κύρτωσις (courbure, Kurtosis) correspondraient à la racine indo-européenne (s)ker-3 (voir Julius Pokorny {page 2698, article (s)ker-3}) qui aurait généré entre autres, par l'intermédiaire du latin, les mots français Courbe, Couronne, Cirque, Croix, Crinière, Crêpe, Crépu et Ranger.
  36. L'orthographe du nom de cet instrument [qui n'a rien à voir avec l'île de Cythère (Κύθηρα)] est sujette à variations : voir, à ce sujet, cette page en allemand. L'orthographe Clavicithérium serait plus conforme à l'étymologie ; au XIXe siècle, on l'utilisait encore : voir dans LE DICTIONNAIRE pratique et raisonné des instruments de musique anciens et modernes (Albert Jacquot, Paris, 1886) l'article Clavicithérium.
  37. a b c d e et f Au verbe grec κλείω2, kléiô (racine indo-européenne klēu-, also klĕu-?, and klāu- 'hook, crook' (voir Julius Pokorny {page 1590, article klēu- (also kleu-?) and klāu-}) correspondent les mots latins clāvis et claudō ( et ses composés concludo, excludo, includo, occludo, praecludo, percludo) qui ont donné en français les mots Clef, clavette, clavier, clavecin, clavicule, conclave, enclave, clore, clos, cluse, conclure, éclore, exclure, forclos, inclure, occlusion, écluse, perclus, reclus, cloître, clôture, enclos, clause, claustra, claustrophobe et cloison
  38. a b c d e f g h i j k l m et n Pierre Chantraine pense que le mot grec κλειτορίς dérive plus vraisemblablement du verbe κλειώ2 (fermer) que du verbe κλίνω (incliner, pencher) ; voir dans son dictionnaire la page 540, article κλειτορίς.
  39. a b c d e f et g Au verbe grec κλέω, kléô (racine indo-européenne k̑leu-1,, k̑leu̯ə- : k̑lū-, voir Julius Pokorny {page 1750, article k̑leu-1, k̑leu̯ə- : k̑lū-}) correspond le latin clueō (s'entendre dire, avoir la réputation de) dont le participe présent cluens ou cliens a donné les mots français Client et Clientèle
  40. a et b Au verbe grec καλέω, kaléô (racine indo-européenne kel-6, k(e)lē-, k(e)lā-, or kl̥̄-?, voir Julius Pokorny {page 1497, article kel-6, k(e)lē-, k(e)lā- or kl̥-?}) correspondent les mots latins calō, clāmō (et ses composés acclamo, declamo, reclamo, exclamo, proclamo), clarus, concilium, kalendarium et nomenclator qui ont donné en français les mots Clameur, Acclamer, Déclamer, Réclamer, Exclamation, Proclamer, Clair, Clarté, Concilier, Réconcilier, Concile, Conciliant, Conciliabule, Calendrier et Nomenclature, ainsi que l'anglais to call (appeler) d'où provient le franglais Callgirl !
  41. a b c d e f g h et i Au verbe grec κλίνω, klínô (racine indo-européenne k̑lei-) correspond le verbe latin clīno, -are auquel sont apparentés les mots inclino, declino, clivus, clueo et leurs dérivés dont sont issus les mots français Clivage, Déclivité, Décliner, Déclinaison, Incliner, Inclinaison, Inclination, Enclin, Clément et Clémence
  42. Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 561, article κόμη) : On a supposé que κόμη par opposition avec θρίξ, τρίχες signifierait « des cheveux soignés », et serait issu de κομέω « soigner ».
  43. a b et c Le mot français Combe, qui apparaît dans de nombreux toponymes (par exemple Combs-la-Ville, Pontault-Combault ou Notre-Dame-de-Bellecombe), est dérivé du mot gaulois *cumba qui est, comme le latin cumba ou cymba, apparenté au grec κύμβη.
  44. L'entomologiste Pierre-André Latreille a forgé le mot sarcopte, par haplologie, à partir des deux racines grecques sarco- [du génitif σαρκός (sarkós) du mot σάρξ (sárx)] et -copte [du verbe κόπτω (kóptô)].
  45. L'étymologie du mot coque est incertaine ; selon l'article Coque publié par le Trésor de la langue française, « l'hypothèse la plus communément admise est celle d'une évolution sémantique du latin impérial coccum désignant le kermès (cochenille parasitant les rameaux de certains arbres en y formant une petite excroissance globuleuse ressemblant à une graine), le terme latin étant emprunté au grec ancien κόκκος dont le premier sens est graine. »
  46. a et b Pierre Chantraine signale que les mots grecs κόρις (punaise) et κορίαννον (coriandre) ont été rapprochés à cause de l'odeur mais ne semble pas cautionner ce rapprochement ; voir dans son dictionnaire, l'article κορίαννον, page 566.
  47. a b et c Comme Julius Pokorny qui rattache les mots grecs κόραξ (corbeau) et κορώνη (corneille, couronnement) à la même racine indo-européenne ker-1, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}), Pierre Chantraine rapproche ces deux mots dans son dictionnaire (voir les articles κόραξ, page 579 et κορώνη, page 584).
  48. a b et c Pierre Chantraine, dans son dictionnaire, conteste le rapprochement, cité par Frisk, fait entre les mots κόρυζα (rhume) et κόρυς (casque), et y voit une étymologie populaire
  49. L'étymologie du mot hypocras est incertaine ; d'après l'article Hypocras publié par le Trésor de la langue française, il s'agirait d'une : ... probable altération de l'ancien français bo(r)gerastre (« boisson aromatique »)... qui pourrait, soit être dérivé du nom du médecin Hippocrate, soit ... représenter le grec byzantin ὑποκεραστóν/ὑποκεραστικóν, « légèrement mélangé », adjectif verbal du verbe ὑποκεράννυμι, « mélanger légèrement », qui aurait été emprunté à la terminologie de l'église orientale....
  50. a b c d e et f Contrairement aux autres anthroponymes cités ici, tels que Hippocrate, Iphicrate, Isocrate, Polycrate, Socrate ou Xénocrate, le nom du dieu Harpocrate n'est pas dérivé du mot grec κράτος mais c'est la forme hellénisée Ἁρποκράτης (Harpocrátês)} de l'expression égyptienne
    G5Q3A17
    {Ḥr-p3-ẖrd}, formé des mots égyptiens « Har-pokhrat », qui signifient « Horus l'enfant ».
  51. Les mots grecs πόκος (ou πέκος) et peut-être aussi κτείς (peigne, râteau, pétoncle) semblent apparentés aux mots latins pĕcto (peigner, carder), pĕcŭs , -ŏris (bétail, troupeau), pĕcūnĭa (richesse en bétail, fortune) et pecten (peigne, carde), auxquels Alfred Ernout et Antoine Meillet proposent encore d'ajouter pĕctŭs (poitrine) {voir dans leur dictionnaire à la page 491, les articles pĕcto et pĕctus où les auteurs commentent pĕctus ainsi : c'est-à-dire sans doute la partie velue du corps} et pexus (bien peigné, velu, duveteux, cotonneux), dont dérivent les mots français pécore, pécuniaire, pécule, peigne, pectoral et poitrine ; voir ici la racine indo-européenne pek̑- .
  52. a b et c Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (article κυβιστάω, page 594) : « Frisk se demande si κυβιστάω ne serait pas tiré de κύβος {rouler comme un dé}, ce qui n'est pas impossible. »
  53. a b c et d Walther von Wartburg donne de κυπάρισσος (kupárissos), "cyprès", l'étymologie "arbre de Chypre" dans le second des 23 volumes de son Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. Mais Pierre Chantraine n'est pas du même avis ; dans son dictionnaire (page 600, article "κυπάρισσος"), il voit plutôt κυπάρισσος comme dérivé du toponyme Kυπάρισσος, ville située sur le Mont Parnasse.
  54. Le mot κύβη (kúbê), tête, n'est pas connu directement. Certains grammairiens grecs l'ont seulement évoqué comme une origine possible du verbe κυβιστάω (kubistáô), culbuter, plonger. Voir Pierre Chantraine (articles κυβιστάω, page 594 et 2 κύμβη, page 599 de son dictionnaire). Quant à Julius Pokorny, aux pages 1563 à 1564 de son dictionnaire, il rattache, à la même racine indo-européenne keu-2, keu̯ǝ-, les divers mots grecs suivants : κύβος (cube), κύβωλον (coude), κύβιτον (coude), κύμβος (vase creux), κυμβίον (petite tasse), κῡφός (courbé en avant, voûté ), κῦφος (courbure, dos voûté, bosse), κυφόω (courber, devenir bossu), κύπη (bateau, cabane), κύμβη (objet concave ou convexe, vase, tasse, coupe, petit barque), κύμβαχος (cimier d'un casque) et κυβιστάω (culbuter, plonger) qui pourrait (pour lui comme pour Pierre Chantraine), dériver d'un κύβη conjectural (avec le sens de tête) ; à cette longue liste, il pense qu'il est légitime de rattacher encore, avec quelque probabilité, les mots : κύπτω (se baisser en avant, s'incliner), κυπτός (humble) et κύβδα (tête baissée).
  55. Le mot français dérive du grec κύκνος par l'intermédiaire du latin cygnus (altération de cycnus) qui a supplanté olor
  56. Une version abrégée complète du Bailly peut être téléchargée ici au format pdf (188 Mo)] ou, de façon moins pratique,ici ; mais on peut aussi consulter séparément chacun des mots grecs de cette version allégée en ouvrant ce site et en saisissant successivement chacun des caractères grecs (du mot grec recherché) à l'aide du caractère latin approprié, selon les conventions suivantes : a→α b→β g→γ d→δ e→ε z→ζ h→η q→θ i→ι k→κ l→λ m→μ n→ν c→ξ o→ο p→π r→ρ s→σ t→τ u→υ f→φ x→χ y→ψ w→ω {on obtient ainsi les 24 lettres de l'alphabet grec αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω avec 24 des 26 lettres de notre alphabet français abgdezhqiklmncoprstufxyw (on n'utilise ni le j, ni le v)}.
  57. Il s'agit d'une version (BNF 41218894) très abrégée du FRANZÖSISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH : Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, R. G. Zbinden, Basel, 1922-1967, In-4° (26 cm) (BNF 33220640). L'ouvrage FEW complet peut être consulté en ligne en cliquant ici, mais seulement en mode image (pas de possibilité de recherche plein-texte) !
  58. Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
  59. Le dictionnaire d'Ernout et Meillet peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse
  60. Une version du Gaffiot, numérisée (scan) et indexée par initiale, peut être consultée en ligne à cette adresse.
  61. Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles, les 2 dernières (4 et 5) reproduisant l'édition originale :
    • 1 : La version 1 a été, à partir de la version originale allemande, réalisée en 2007 par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages) et révisée, elle est téléchargeable (17,6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc, donc très lisible ; cette version en allemand diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée en bas de page (le texte est plus "aéré" car il change de page à chaque changement de racine) ; -2 : elle présente les différentes racines dans un ordre un peu différent de celui d'origine ; -3 : elle offre de remarquables possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, un champ de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen, mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie ici comme version de référence en raison de ces possibilités de recherche ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1 !.
    • 2 : La version 2 se présente comme une reprise au format html de la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle a l'avantage d'être aussi lisible, d'être consultable en ligne et surtout de lister exhaustivement, dans sa marge gauche et par ordre alphabétique, les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article de cette racine ; elle diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, la plage (en queue d'article) des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination (semblable à celle la version 1) n'est pas visible ; -2 : elle présente les diverses racines dans le même ordre que celui de la version 1, différent de celui de l'édition originale. Ses possibilités de recherche-fulltext sont assez "poussives" ; elle est, comme la version 1 et la version originale, en allemand.
    • 3 : La version 3 reprend le même texte que la version 2 (ou 1), mais est plus compacte (une même page peut concerner plusieurs racines). Elle est en anglais, au format html et sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext ont l'avantage d'être presque instantanées, et efficaces non seulement pour les mots européens mais aussi pour les mots grecs anciens ou latins !
    • 4 : version 4 "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres N à U), téléchargeables sous de multiples formats !
    • 5: la version 5 est une autre source (qui offre diverses possibilités de recherche en cliquant sur le message "Search within the database")